Información actualizada el 2025-06-04
Descipción de visado
La descripción del visado, su propósito, condiciones, particularidades de solicitud y de uso.
Issued to nationals of visa waiver countries for stays of up to 90 days, granted for a period of 6 months (extendable up to a maximum of 1 year). Applicants must demonstrate personal savings equivalent to more than 30 million Japanese yen, including funds owned by the applicant and their spouse.
Las características principales que determinan las condiciones de tramitación y de uso del visado. Las condiciones varían según las circunstancias individuales del solicitante y las decisiones de las autoridades de inmigración del país.
3 meses
Validez de visado
El período de vigencia del visado que autoriza la entrada al país. Generalmente el visado entra en vigor desde la fecha de su expedición.
The validity period of a Japanese single-entry visa is the period during which the applicant must enter the country: the visa holder has the right to enter Japan at any time before its expiration. The decision on the validity period of the visa is made at the consulate based on the documentary evidence provided by the applicant and does not depend directly on the applicant. The validity period of a single-entry visa is usually three months. Upon entry into Japan, a Landing Permission stamp is placed by a Japanese immigration officer, and the visa is reset. This stamp is the legal basis for a foreigner's stay in Japan.
de 3 meses a 6 meses
Estancia
El período máximo durante el cual se permite permanecer en el país de manera continua desde la fecha de la entrada.
The decision on the applicant's length of stay is made by the Ministry of Justice on an individual basis, based on the documentary evidence provided by the foreign citizen, and does not depend directly on the applicant. Upon arrival in Japan, when crossing the border at an airport or seaport, a Landing Permission stamp is placed by a Japanese immigration officer, which effectively resets the visa. This stamp serves as the legal basis for the foreigner's stay in Japan and indicates the "period of stay," i.e., the length of time during which the foreign citizen is permitted to remain in Japan. Depending on the airport through which the foreign citizen enters, in addition to this Landing Permission stamp, they will either receive a resident card upon arrival or must apply for one at the local municipality within 14 days of settling in Japan. This visa generally allows a stay in Japan for up to 6 months.
No aplicable
Prórroga de estancia
El aumento máximo del período de estancia en el país, inicialmente permitido por el visado, siempre y cuando sea aprobado por las autoridades de inmigración. Generalmente se solicita dentro del país, sin necesidad de salir.
There is no provision for extension of a Japanese work visa; to extend the stay in Japan, an applicant must apply for a new resident card at the Regional Immigration Bureau before it expires. If approved, the applicant will receive a new card. However, the maximum period of stay for this purpose is 1 year.
Entrada única
La posibilidad de entrar en el país en una única ocasión durante el período de validez del visado. Después de la salida del país, el reingreso con ese visado es imposible, incluso si su validez no ha expirado.
Número de entradas
El parámetro que indica cuántas veces, durante la validez del visado, su titular puede entrar en el país. Estas autorizaciones pueden ser únicas, múltiples o con la indicación del número exacto de entradas.
As a rule, this visa allows one entry into the country.
de 5 dias a 10 dias
Tiempo de trámitación
El período de tiempo durante el cual las autoridades de inmigración examinan el trámite y toman la decisión de emitir un visado. Solo se consideran los días hábiles, sin incluir los días festivos ni fines de semana.
The standard processing time for such a visa, in the absence of problems with the content of the application, is five working days from the day following the date of acceptance of the application. However, this period may be extended in individual cases, especially when additional documents are required from the applicant.
3000 JPY
Tasa consular
El pago cobrado por la tramitación y evaluación de una solicitud. La tasa no es reembolsable en ningún caso. En algunos casos, se necesita pagar tasas adicionales.
The fee may be waived or may vary depending on the applicant's nationality and the specific purpose of the visit. According to Japanese law, the visa fee is only charged if the application of a foreign national is approved. The visa fee is the official fee for processing the visa application by the Japanese embassy or consulate and does not include any additional fees that may be required depending on the location and method of application, such as visa application center fees, fees for processing permits and other documents, postal and courier delivery of documents, etc.
La lista de documentos necesarios para presentar cualquier solicitud de visado. La lista exacta de documentos depende del tipo de visado elegido, del propósito de la visita y de las condiciones individuales del solicitante.
Los documentos que especifican, justifican y confirman el propósito de la visita, así como los que proporcionan la información necesaria sobre el solicitante y su actividad futura en el país.
Passport
Original and photocopy of the page or pages of the passport that contain biometric data. The passport must be valid for at least 6 months beyond the planned data of visit and have at least two blank pages for the visa to be affixed in.
Visa application form
Signed by the applicant. A digital signature is invalid. Nationals of Russia and CIS countries are required to submit two application forms attached with a photo.
Photograph
Taken within six months before application, it should be in color, but must have only a white background. Photos with dark, busy, or patterned backgrounds will not be accepted. 4.5cm×3.5cm size. Nationals of Russia or CIS countries or Georgia need to submit two photographs.
Los documentos que especifican, justifican y confirman el propósito de la visita, así como los que proporcionan la información necesaria sobre el solicitante y su actividad futura en el país.
Financial evidence
A bankbook showing that the applicant has more than 30 million Japanese yen in savings and records showing the current balance as well as deposits and withdrawals for the past 6 months.
Health insurance cover
Documents to prove that the applicant holds a private medical travel insurance which covers death, injury, illness during their stay.
Proof of work and residence
When applying from outside the own country, documents to prove that the applicant legally resides or works in the country where the application is made.
Proof of accommodation
Hotel booking, declaration of hospitality, declaration whereby accommodation costs shall be borne by the person inviting.
Return ticket
A booked flight itinerary and/or flight reservation. It must show the dates, flight number, and other details of the flight.
Travel itinerary
Daily activities from the date of arrival until the date of departure written by each day, arriving and departing flight information (if already fixed), place of stay (name, its address and contact number).
Los documentos que se requieren dependiendo de las circunstancias individuales, condiciones específicas de visado, lugar y forma de solicitar.
Current immigration or residence status
National passport or ID card; residence permit or other document confirming the right to legally reside in the country of residence, if it differs from the one stated in the applicant's passport.
COE
Certificate of Eligibility applied by applicant's inviting party at their local Immigration Bureau in Japan.
*Los documentos oficiales extranjeros deben estar apostillados y legalizados de acuerdo con las normas del país ante cuya representación se presenten. Además, deben ir acompañados de una traducción al idioma oficial de dicho país o al inglés, salvo que la representación haya establecido otros requisitos.
**Antes de presentar los documentos, se recomienda confirmar el procedimiento y los requisitos específicos en la representación elegida.
Los criterios mínimos con los que debe cumplir cada solicitante de visado. En caso de discrepancia, es necesario proporcionar las justificaciones y las confirmaciones convincentes de las intenciones de visitar el país.
Propósitos claros de la visita y documentos que los acrediten, conforme a las condiciones del visado.
El solicitante no constituye una amenaza para el orden público, la seguridad interior, la salud pública ni las relaciones internacionales del país.
Las características del visado según la clasificación por tipos, categorías y propósitos de la visita. El solicitante elige estas características durante el proceso de tramitación; se indican en el formulario de solicitud de visado y contienen la información correspondiente en el mismo.
Category code
La designación de letra o alfanumérica de un visado específico según el propósito de la visita, que indica sus condiciones o es una versión abreviada del nombre. El código suele estar indicado en el visado o en el sello del visado.
S
Type of visa
El propósito principal del visado y las condiciones para su emisión. Suele incluir varias categorías comunes de visados y/o propósitos de la visita, dependiendo del tipo de actividad o de los propósitos de ingreso al país.
Long-term stay
Category
La clasificación dentro del tipo de visado que indica las condiciones más específicas, las particularidades de obtención y de uso del visado. Las categorías pueden diferenciarse según la duración, las condiciones de estancia y los derechos otorgados por el visado.
Specified
Category code
La designación de letra o alfanumérica de un visado específico según el propósito de la visita, que indica sus condiciones o es una versión abreviada del nombre. El código suele estar indicado en el visado o en el sello del visado.
S
Type of visa
El propósito principal del visado y las condiciones para su emisión. Suele incluir varias categorías comunes de visados y/o propósitos de la visita, dependiendo del tipo de actividad o de los propósitos de ingreso al país.
Long-term stay
Category
La clasificación dentro del tipo de visado que indica las condiciones más específicas, las particularidades de obtención y de uso del visado. Las categorías pueden diferenciarse según la duración, las condiciones de estancia y los derechos otorgados por el visado.
Specified
Los enlaces a los recursos oficiales, en los que se basa la información presentada en el sitio. Son portales de información de los organismos gubernamentales o representaciones del país responsables de la emisión de visados y de la política de inmigración en general.
¿Algo no le queda claro? ¡No se preocupe! Escríbanos y con gusto le explicaremos todos los detalles.
o contacte por correo electrónico
terranusuppor@outlook.comValidez de visado
El período de vigencia del visado que autoriza la entrada al país. Generalmente el visado entra en vigor desde la fecha de su expedición.
3 meses
Tasa consular
El pago cobrado por la tramitación y evaluación de una solicitud. La tasa no es reembolsable en ningún caso. En algunos casos, se necesita pagar tasas adicionales.
3000 JPY