wavewave

Información actualizada el 2026-04-13

Entrada sin visado para rusos en Botsuana

Visa exemption

Descipción de visado

La descripción del visado, su propósito, condiciones, particularidades de solicitud y de uso.

Allows nationals from specific countries to enter Botswana without a visa for tourism, family visits, or business purposes for up to 90 days within a 1-year period. Travelers are required to have sufficient funds and a return or onward ticket. Employment during the stay is not permitted.

Categorías de solicitantes

Las categorías principales de personas a quienes está destinado el visado y para quienes es más adecuado.

Tourist, businessman, visitor, visa exempt

Plazos y importes

Las características principales que determinan las condiciones de tramitación y de uso del visado. Las condiciones varían según las circunstancias individuales del solicitante y las decisiones de las autoridades de inmigración del país.

  • Ilimitado

    Período de validez del visado

    El período de vigencia del visado que autoriza la entrada al país. Generalmente el visado entra en vigor desde la fecha de su expedición.

    The right of visa-free entry is unlimited as long as the criteria for such entry are met and all applicable rules and laws are complied with.

  • a 3 meses

    Duración autorizada de la estancia

    El período máximo durante el cual se permite permanecer en el país de manera continua desde la fecha de la entrada.

    The decision on the permitted length of stay is made by the border officer upon entry, based on the documents presented, the purpose of the visit, financial means, and immigration history. A stamp is placed in the passport upon entry. The stamp or accompanying note indicates the date until which stay in the country is authorized. Under the standard visa-free regime, a foreign national may stay in Botswana for up to 90 days within a 12-month period.

  • Individualmente

    Prórroga de estancia

    El aumento máximo del período de estancia en el país, inicialmente permitido por el visado, siempre y cuando sea aprobado por las autoridades de inmigración. Generalmente se solicita dentro del país, sin necesidad de salir.

    To extend the period of stay, the foreigner must apply to the Department of Immigration and Citizenship before the permitted stay expires. The extension may be refused or limited depending on the circumstances.

  • Entrada múltiple

    La posibilidad de entrar y salir del país un número ilimitado de veces, si no se indica lo contrario, durante el período de la validez del visado.

    Número de entradas

    El parámetro que indica cuántas veces, durante la validez del visado, su titular puede entrar en el país. Estas autorizaciones pueden ser únicas, múltiples o con la indicación del número exacto de entradas.

    The number of visa-free entries is unlimited as long as the criteria for such entry are met and all applicable rules and laws are complied with.

  • No aplicable

    Tiempo de trámitación

    El período de tiempo durante el cual las autoridades de inmigración examinan el trámite y toman la decisión de emitir un visado. Solo se consideran los días hábiles, sin incluir los días festivos ni fines de semana.

    No preliminary actions or procedures are required for visa-free entry. Visa-free entry can be used at any time, as long as all the rules and laws that regulate it are observed.

  • Gratuitamente

    Tasa consular

    El pago cobrado por la tramitación y evaluación de una solicitud. La tasa no es reembolsable en ningún caso. En algunos casos, se necesita pagar tasas adicionales.

    Visa-free entry is free of fees.

Documentación

La lista de documentos necesarios para presentar cualquier solicitud de visado. La lista exacta de documentos depende del tipo de visado elegido, del propósito de la visita y de las condiciones individuales del solicitante.

Documentos obligatorios

Los documentos que especifican, justifican y confirman el propósito de la visita, así como los que proporcionan la información necesaria sobre el solicitante y su actividad futura en el país.

  • Passport

    Valid for at least 6 months after the intended date of entry and with at least 2 blank pages for stamps.

Documentos justificativos

Los documentos que especifican, justifican y confirman el propósito de la visita, así como los que proporcionan la información necesaria sobre el solicitante y su actividad futura en el país.

  • Comprobante de solvencia económica

    Extracto bancario reciente correspondiente a los últimos tres meses, o cualquier otra acreditación de ingresos. Este documento debe demostrar que el solicitante dispone de fondos suficientes para mantenerse durante toda la estancia y cubrir los gastos de regreso. En los casos de patrocinio por parte de un anfitrión, también deberá proporcionarse una carta de invitación con compromiso financiero, así como una acreditación de ingresos del patrocinador.

  • Acreditación de alojamiento

    Reserva de hotel, contrato de arrendamiento o documentación de alquiler.

  • Return or onward ticket

    Paid in full or flight booking confirmation. Must be issued by airline or travel company and must contain the applicant's name, flight number and date.

Documentos adicionales

Los documentos que se requieren dependiendo de las circunstancias individuales, condiciones específicas de visado, lugar y forma de solicitar.

  • Documentos para menores de edad

    Certificado de nacimiento, certificado de adopción o certificado de tutela que evidencien los derechos parentales o de tutela; poder notarial, certificado o autorización de los padres o tutores legales para los menores que viajan al extranjero.

  • Itinerario de viaje

    Documentos que confirmen las actividades previstas y los arreglos de viaje, como billetes, inscripciones a eventos, itinerario de viaje, etc.

  • Health insurance

    Medical insurance is not mandatory for entry; however, it is strongly recommended to have a policy covering emergency medical care, injuries, accidents and repatriation.

  • Vaccination certificate

    A yellow fever vaccination certificate is mandatory if the traveler is arriving from a country where yellow fever occurs, or if they have transited through such countries.

*Los documentos oficiales extranjeros deben estar apostillados y legalizados de acuerdo con las normas del país ante cuya representación se presenten. Además, deben ir acompañados de una traducción al idioma oficial de dicho país o al inglés, salvo que la representación haya establecido otros requisitos.

**Antes de presentar los documentos, se recomienda confirmar el procedimiento y los requisitos específicos en la representación elegida.

Requisitos

Los criterios mínimos con los que debe cumplir cada solicitante de visado. En caso de discrepancia, es necesario proporcionar las justificaciones y las confirmaciones convincentes de las intenciones de visitar el país.

  • Propósitos claros de la visita y documentos que los acrediten, conforme a las condiciones de entrada sin visado.

  • El solicitante no constituye una amenaza para el orden público, la seguridad interior, la salud pública ni las relaciones internacionales del país.

  • Póliza de seguro médico para todo el período de estancia, con la cobertura mínima establecida y que cumpla los requisitos mínimos del país.

Información sobre visado

Las características del visado según la clasificación por tipos, categorías y propósitos de la visita. El solicitante elige estas características durante el proceso de tramitación; se indican en el formulario de solicitud de visado y contienen la información correspondiente en el mismo.

English international

Type of visa

El propósito principal del visado y las condiciones para su emisión. Suele incluir varias categorías comunes de visados y/o propósitos de la visita, dependiendo del tipo de actividad o de los propósitos de ingreso al país.

Visa-free entry

Category

La clasificación dentro del tipo de visado que indica las condiciones más específicas, las particularidades de obtención y de uso del visado. Las categorías pueden diferenciarse según la duración, las condiciones de estancia y los derechos otorgados por el visado.

Visa-free entry

Español

Type of visa

El propósito principal del visado y las condiciones para su emisión. Suele incluir varias categorías comunes de visados y/o propósitos de la visita, dependiendo del tipo de actividad o de los propósitos de ingreso al país.

Visa-free entry

Category

La clasificación dentro del tipo de visado que indica las condiciones más específicas, las particularidades de obtención y de uso del visado. Las categorías pueden diferenciarse según la duración, las condiciones de estancia y los derechos otorgados por el visado.

Visa-free entry

Fuentes de información

Los enlaces a los recursos oficiales, en los que se basa la información presentada en el sitio. Son portales de información de los organismos gubernamentales o representaciones del país responsables de la emisión de visados y de la política de inmigración en general.

¿Tiene alguna pregunta?

¿Algo no le queda claro? ¡No se preocupe! Escríbanos y con gusto le explicaremos todos los detalles.

o contacte por correo electrónico

support@terrana.org